April 13, 2011

Matchbox Twenty - How Far We've Come の歌詞を和訳してみた

僕の大好きなMatchbox TwentyのHow Far We've Comeという曲。

以前にもこの曲について記事にした事があるのですが、歌詞の和訳を求めてこのブログへ来られる方が多いようなので、日本語訳を作ってみました。

アルバムわずか4枚で4,500万枚という驚異的な売り上げを記録し、この10年間で全米で最も売れたバンドの一つとなった一方で、日本国内の知名度は今一つと、温度差がありすぎるバンドの代表格となっていますが、そんな彼らの得意技、「明るいサウンドにシリアスな歌詞を乗せる」が見事に決まっているのがこのHow Far We've Comeです。

世界の終わりという絶望的な状況の中で希望の光が見えるというアイディアを歌詞に込めているそうです。

歌詞だけを見ると少し暗くなってしまいがちですが、プロモ(PV)と合わせて見ると、彼らが歌詞に込めた前向きな想いを感じ取る事が出来ると思います。

最後にプロモ(PV)も載せておきますので是非歌詞と合わせてご覧下さい。

ちなみにこの曲はExile on Mainstreamというアルバムに収録されています。


Matchbox Twenty (マッチボックス トゥエンティー)
How Far We've Come

I'm waking up at the start of the end of the world
目覚めたらそこは世界の終わりの始まり
But it's feeling just like every other morning before
だけど、気分的にはいつもの朝と何ら変わりない
Now I wonder what my life is going to mean if it's gone
僕の人生って終わった後どんな意味を持つんだろう、とふと考えてみた

The cars are moving like a half a mile an hour and I
時速半マイル位でトロトロ流れる車の列で、僕は
Started staring at the passengers who're waving goodbye
さよならと手を振る車中の人々を眺めた
Can you tell me what was ever really special about me all this time?
僕の何かを特別に感じてるとしたら教えてくれないか

[Chorus(サビ)]
But I believe the world is burning to the ground
世界は燃え尽きてしまう
Oh well, I guess we're gonna find out
そうさ、今にわかるはず
Let's see how far we've come
いったい僕らはどこまで来てしまったんだろう
Let's see how far we've come
どこまで来てしまったんだろう
Well I believe it all is coming to an end
世界は終わりに近づいている
Oh well, I guess we're gonna pretend
そうさ、僕らは取り繕うしかない
Let's see how far we've come
どこまで来てしまったんだろう
Let's see how far we've come
どこまで来てしまったんだろう

I think it turned ten o'clock but I don't really know
そろそろ10時のはずだがよくわからない
And I can't remember caring for an hour or so
そしてここ1時間ほどは別にどうでもいい
Started crying and I couldn't stop myself
涙が出てきて自分自身を止められなくなった
I started running but there's no where to run to
走ってみたけど行き先さえ見つからない

I sat down on the street, took a look at myself
道端に座り込み自分自身を顧みた
Said where you going man, you know the world is headed for hell?
世界は地獄と化しているのにいったいどこへ行くつもり?
Say your goodbyes if you've got someone you can say goodbye to
もしも、さよならを言う相手がいるならば、別れのあいさつをしよう

[Repeat Chorus(サビ繰り返し)]

It's gone, gone, baby it's all gone
ないない、もう何もない
There's no one on the corner and there's no one at home
街角はからっぽで家もからっぽ
Well it was cool, cool, it was just all cool
あんなにクールだったのに
Now it's over for me, and it's over for you
僕はもうおしまいだ、君ももうおしまいだ

[Repeat Chorus(サビ繰り返し)]

Let's see how far we've come... x 7










2 comments:

  1. お久しぶりです。
    世界は変わってしまったけど、ドンと生きていきましょう!

    ReplyDelete
  2. お久しぶりです!
    そうですね、乗り切れる強い気持ちを持とうと自分に言い聞かせてます。

    こういう時、音楽の力って意外とすごいなと実感します。

    ReplyDelete