May 4, 2009

OBJECTS IN MIRROR ARE CLOSER THAN THEY APPEAR

愛車のNISSAN DUALIS 。
(ちなみにヨーロッパではQASHQAIと呼ばれてます。)

愛車といっても純正のまま乗るのが好きなので、ほとんど何もいじってません。

ただ、ミラーには、
"OBJECTS IN MIRROR ARE CLOSER THAN THEY APPEAR"
というステッカーを張っています。





「ミラーには実際よりも近く遠くにものがあるように映る。」 というような意味です。アメリカで車を運転した時に見つけ、「デュアリスのミラーはアメ車並みに大きいので似合うかな?」と思ってやってみました。

ちなみにアメリカではサイドミラーが曲面ミラーに
なっていることが多いので、表記が義務付けられているらしいです。

----- 追記 2009年12月10日 -----
Anonymousの方からコメントを頂き、
「ミラーには実際よりも遠くにものがあるように映る。」と書いたつもりが、
「ミラーには実際よりも近くにものがあるように映る。」となっていた事に気がつきました…。実際より近く映る分にはさほど危なくないので表記する必要ないですもんね(笑)


4 comments:

  1. object in mirror are closer than they appear

    鏡の対象物はそれらが見えるよりも近くです(に在ります)
    という意味で、鏡の中では遠くに見えますが、実際にはもっと近くに来てるから気をつけなさいということです。

    ReplyDelete
  2. ご指摘ありがとうございます。

    「ミラーには実際よりも遠くにものがあるように映る。」と書いたつもりが「近くにあるように映る」と書いてしまっていたようです。


    実際より近く映る分には(遠くに映っていたものが実際には近くにあった場合と比べれば)さほど危険はないですもんね(笑)
    助かりました!

    ReplyDelete
  3. 実際にある位置よりも近くにある。
    つまり感覚的には遠くにあるように見える。
    考えると意味深い表現だと感心してしまう。

    ReplyDelete
  4. ホントそうですね。
    いかにも英語らしい表現で僕は結構気にいっています(笑)

    ReplyDelete